籌款 9月15日 2024 – 10月1日 2024 關於籌款

Такой трудный лес : Стихи

Такой трудный лес : Стихи

Карпович Тимотеуш
你有多喜歡這本書?
文件的質量如何?
下載本書進行質量評估
下載文件的質量如何?
Тимотеуш Карпович. Такой трудный лес / Перевод с польского и составление Сергея Морейно.
— Русский Гулливер, Москва 2019. – 114 с. (16+). — (Gеография перевода. Польша). ISBN 978-5-91627-216-1.
 
    Тимотеуш Карпович (* 1921, Вильнюс: Зеленая; + 2005, Чикаго: Ок-Парк) – поэт, прозаик, драматург, переводчик; ведущий автор лингвистической поэзии, считающийся последним крупным модернистом, – also sprach Wikipedia. Строго говоря, и он писал “книги для всех и ни для кого”, ища повсюду и фиксируя stanów stan, т. е. “состояние состояний” (Норвид, “Пилигрим”): над, по-за, вне… В течение тридцати с лишним лет был связан с городом Вроцлавом, в котором, собственно, и похоронен. Для русского читателя его открыл выдающийся открыватель польской поэзии Андрей Базилевский (1957–2019). К сожалению, петли забыли смазать и дверь заклинило.
    Этот сборник – скромная попытка заглянуть в замочную скважину.
年:
2019
出版商:
Русский Гулливер
語言:
russian
頁數:
116
ISBN 10:
5916272162
ISBN 13:
9785916272161
系列:
География перевода
文件:
PDF, 1.03 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
russian, 2019
線上閱讀
轉換進行中
轉換為 失敗

最常見的術語